Why do you need an agricultural translator?



Yes, I know. You never thought about that, right?


That’s why in this article I tell you what’s the importance of agricultural translators in your daily life and why you should keep an agritranslator around you.


Are you ready to find out? Let’s do it!

In the past, when we thought about agriculture we had this idea of a solitary person on a tractor, wearing a straw hat and lost in the immensity of nature.

Alright, maybe you imagined something different but that’s at least how I pictured farmers as a kid.

So we had this nice mental image but truth is that as consumers, we didn’t know much about what farmers actually did out in the fields or how or food was grown.

Those were issues city people didn’t have time to ponder on.

End of the matter.

Yet, over the years, our consciousness as consumers has awakened.

The failure of the so-called “Green Revolution” of the ’60s that promised more and better crops turned us skeptical of everything that came from the farms.

And it also made us realize that “countryside” was far from being a synonym for “healthy.”

Especially, when we added agrochemicals and large-scale production to the equation.

And when consumers in the big cities lost their trust, they started wondering who was bringing them food to their tables and how it  was produced it in the first place.

In other words, we found out we were clueless about what was going on in the fields…

At the same time, farmers and the companies behind them realized that it was necessary to win consumers back.

The mission was quite simple: to speak more to the audience and bring healthier and fresher food to their tables.

But was this really that simple?

This is when agritranslators and new technologies enter the scene to make this story more interesting. 

Keep reading to find out what happened next!

As I said, agriculture was undergoing great changes (still in progress) which called for further dialogue between the city and the countryside.

In the present context, farmers are not rural anymore. They grow microgreens in rooftops or underground farms with the aid of every imaginable technology.

On their part, rural workers are now connected through apps, podcasts, and social networks.

And what about consumers? Well, as I already mentioned, they now have technology at hand and are demanding more information. They expect healthy and fresh products on their plates and want to know the exact route of the products —from “farm” to table.

There are no longer boundaries set between both worlds because we ALL make up the agricultural sector now.

And for the communication magic to happen, we need a translator.

(OK, we don’t have Harry Potter’s wand, but I like to think we are kind of magicians anyway).

In line with this, I’ve noticed that, in general, I always work in three types of agricultural translation projects:

  • Some agricultural companies contact me to translate their marketing and outreach materials.

They seek to get closer to consumers, to seduce them and win them back with key information. That’s why they hire me to take care of their press releases, newsletters and all sorts of materials accompanying their products.

  • Some other companies wish to incorporate new technologies into their daily operations, to optimize resources and assure healthy products.

In general, this involves the translation of apps that track crop status o software enabling communication between growers separated by language or geographical barriers.

  • Finally, other companies already using new technologies and taking care of their communication channels want me to help them explore new forms of agriculture.

These companies seek to seduce new clients or markets or need to communicate in Spanish new phenomena occurring in English. The most common case I can think of is vertical farms.

No matter which of these categories your business falls into: countryside farming is a thing of the past.

Agriculture today is dynamic, innovative, more transparent and, on top of that, more communicative.

And if you want to be part of this modern sector, first you need to find the right agricultural translator. That is, somebody who knows the field inside out, and can design the communication strategies that will open you the doors to this new agriculture for ALL.


Are you up to the challenge?

0 0 vote
Article Rating
Notify of
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
1 year ago

That’s it Sole, nowadays an agricultural translator is key to communicate and make understand all the new info and new terms, as well as solving the concerns that may arise, being a bridge between both markets, the English spoken one and the Spanish. And what better communicator than a translator who lives literally there in the field!

Caro Echeverria
Caro Echeverria
1 year ago

Totally true! I’m a very demanding consumer and want to know where my food comes from, how it was “created” and whatever they were sprayed with that could definitively impact my health. Super interesting article!! Thanks, Sole!!


SOLEDAD AGÜERO, Office: Calle 5 S/N, zip code 5603, San Rafael, Mendoza (Argentina) Email: info@semillar.com, Ph.: +5492604848306

¿Get here your FREE guide "5+1 Tips for Business Success in Latin America"?

to find out how to woo your Latin American audience.

You have successfully subscribed